Skip to content

L’informazione di guerra online in lingua araba – War news reporting online

Progetto di ricerca commissionato alla professoressa Letizia Lombezzi – a seguito di delibera del Consiglio di Amministrazione della Fondazione SSIT (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori) in data 24 luglio 2024, in ambito arabistico.

Descrizione, scopi, obiettivi, aree tematiche

I media arabi e quelli con canali online sono ormai allineati con i cosiddetti transnational media, in particolare per la copertura delle notizie di guerra e candidandosi così a farsi portatori di un nuovo discorso pubblico, inoltre per un nuovo e più emancipato pubblico. Le news arabe relative alla/e guerra/e sembrerebbero oggi non rimanere unicamente appiattite sul pensiero unico di governo, ma si scorgono tentativi di animare il dissenso e abbattere i luoghi comuni, anche di stampo morale-religioso, a lungo rimasti unici protagonisti dei talk-show arabi.

Questo progetto , partendo dalla selezione di un corpus di notizie on-line in lingua araba relative ai maggiori conflitti in atto, intende rispondere ad alcuni interrogativi chiave: le emittenti arabe hanno abbandonato la retorica araba e l’allineamento acritico al pensiero di governo? adottano oggi un rinnovato approccio, indistintamente, di fronte ad ogni conflitto oppure caso per caso? quali sono i meccanismi e le strategie di produzione e circolazione delle notizie in lingua araba? quali gli effetti? Metodologicamente, sono privilegiati gli strumenti dell’analisi del discorso e l’ottica della transitività.

Sono passati inoltre in disamina anche i dibattiti professionali e pubblici, oltre che le dinamiche attuali dei conflitti in corso. Il focus principale è la valutazione del livello di autonomia dell’informazione di guerra in lingua araba e sulla sua apertura al discorso critico. In aggiunta al lavoro di ricerca, sono previsti due momenti di confronto e condivisione, con relatori ospiti internazionali, esperti del settore e specialisti nell’analisi dei nessi tra lingua e cultura araba.

Fasi di erogazione del progetto

In particolare, in data 8 novembre 2024 un seminario di apertura e dedicato all’approccio interdisciplinare, cruciale per lo studio dei media e dei media arabi nello specifico, articolato nei seguenti sotto-temi e interventi:

“Sharp Words. On-line Arabic during Conflict and War Times”, Muntasir Al-Hamad (Qatar University in Doha) “Al Jazeera, War Coverage and New Media”, Jamal El Shayyal (Al Jazeera) “War News in Arabic. Suggestions for Linguistic Analysis”, Letizia Lombezzi (SSML Carlo Bo)
A seguire, in data 03 aprile 2025 un altro incontro in modalità symposium-talk, specificamente dedicato al tema di produzione e circolazione delle notizie, nonché alla loro funzione in termini di costruzione del consenso, con i seguenti sotto-temi e interventi:

“Words of War: Linguistic Strategies in Arab Media Coverage” , Dr. Rana Siblini (Doha Institute for Graduate Studies-Qatar) “Arab Media Coverage of Middle Eastern Conflict: Discourse and Strategy“, prof. Mustafa El-Lahlali (University of Leeds-UK) “BBC Arabic and the recent Karishma Patel case: war news, responsibility and accountability ” , Dr. Letizia Lombezzi (SSML Carlo Bo)

Obiettivi generali

Entrambi i momenti di dibattito e confronto concorrono agli obiettivi generali della ricerca, anche finalizzati alla pubblicazione di un volume, con raccolta di articoli che possano trattare in maniera più estesa i molti spunti emersi nel corso dei vari interventi, nonché argomentare in modo più articolato una possibile lettura delle caratteristiche e dei cambiamenti nella produzione, circolazione e funzione dell’informazione; il ruolo dei social media nella produzione di notizie e testimonianze; l’analisi della terminologia impiegata in lingua araba e la sua significatività-specificità sul piano culturale.

Professoressa Letizia Lombezzi
Letizia Lombezzi ha conseguito alla Sapienza di Roma la laurea e il titolo doppio di dottorato in co-tutela con l’Universidad de Cádiz. È specialista in lingua araba e svolge attività di interprete e traduttrice, nel settore pubblico e privato.
Ha condotto ricerca con pubblicazione di libri e numerosi articoli scientifici, inclusi molti in classe A.
Ha inoltre pubblicato la prima traduzione apparsa in assoluto del romanzo arabo “Nubi francesi”.

Entra nel mondo senza confini della Carlo Bo

Compila il Form per ricevere Informazioni ed il link alla chat con la Sede Locale: verrai contattato da un Esperto 😃

"*" indica i campi obbligatori

Questo campo serve per la convalida e dovrebbe essere lasciato inalterato.
Nome e Cognome*
Questo campo è nascosto quando si visualizza il modulo