News

Cos’è l’interpretazione di trattativa e come funziona

In un mondo sempre più globalizzato, è molto frequente che persone che provengono da contesti culturali e linguistici diversi debbano incontrarsi per effettuare delle negoziazioni. Pensiamo ai meeting tra due aziende di paesi diversi, alle trattative commerciali, ai training tecnici, ai corsi di aggiornamento ad alta specializzazione, ai colloqui istituzionali tra delegazioni straniere. Non di rado in situazioni simili la comunicazione rischia di presentarsi come inefficace o persino impossibile, a causa di insormontabili ostacoli di natura linguistica: in queste circostanze è prezioso il supporto di un esperto nella mediazione e interpretazione di trattativa. Vediamo di cosa si tratta.

Cos’è l’interpretazione di trattativa

L’interpretazione di trattativa, chiamata anche liaison interpreting o interpretazione dialogica, è una modalità molto diffusa di mediazione orale. Cosa caratterizza e distingue l’interpretazione di trattativa dalle altre forme di mediazione?

Si tratta prima di tutto di una traduzione bilaterale, la quale prende forma tipicamente durante una trattativa d’affari o di carattere diplomatico: in questo contesto, l’interprete diventa un mediatore indispensabile per mettere in comunicazione i due protagonisti dello scambio. Si capisce che, nella maggior parte dei casi, il compito affidato all’interprete di trattativa è molto delicato. Al di là delle necessità di traduzione, un contesto di questo tipo vede infatti incontrarsi persone di culture diverse, che si trovano per prendere degli accordi spesso molto importanti. Oltre a questo aspetto, va sottolineato che la materia dello scambio è non di rado di carattere molto tecnico, e necessita di un interprete che, oltre a conoscere accuratamente entrambe le lingue utilizzate, deve avere una buona conoscenza del settore di riferimento e del relativo lessico specialistico.

Cenni storici sulla traduzione e interpretazione di trattativa

Di certo la globalizzazione ha impresso un’accelerazione molto forte negli ultimi anni ai contesti lavorativi, rendendo l’interpretazione di trattativa un’attività sempre più comune. Va però detto che da secoli, anzi, da millenni vengono richieste le competenze di esperti mediatori linguistici. Si pensi che ci sono testimonianze di attività del tutto assimilabili all’interpretariato di trattativa già nel 3.000 avanti Cristo, nell’Antico Egitto: in questo caso gli interpreti erano al servizio dei faraoni che desideravano intavolare dei dialoghi con le tribù dei territori confinanti.

La presenza di interpreti è stata richiesta in tutti i casi e i contesti in cui vi fosse il bisogno di interagire con altre culture. Si pensi al periodo delle grandi esplorazioni: Cristoforo Colombo si affidava a Luis de Torres, profondo conoscitore della lingua araba e dell’ebraico.

Le competenze fondamentali per un interprete di trattativa

Quali sono le competenze fondamentali per l’interprete di trattativa? Tutto parte dalla piena conoscenza delle lingue utilizzate nello scambio e dalla perfetta padronanza delle tecniche di interpretariato. Queste competenze si possono acquisire presso un istituto formativo d’eccellenza come la SSML Carlo Bo, che propone un corso di laurea in Scienze della Mediazione Linguistica altamente professionalizzante.

Va poi sottolineato il fatto che l’interpretazione di trattativa presenta sfide particolari: durante un incontro di questo tipo si devono affrontare le più diverse situazioni, dalle presentazioni alle discussioni, dagli approfondimenti tecnici alla programmazione di attività ricreative al termine dei meeting, con l’interprete chiamato ad adeguare di conseguenza il livello di formalità. Il professionista deve inoltre conoscere le peculiarità dell’oggetto trattato nonché offrirsi come mediatore tra le due parti anche per quegli elementi di stampo prettamente culturale. La comunicazione prende forma attraverso un intervento di interpretazione molto diretta, che non si avvale di appunti.

Sei interessato a diventare un professionista nel campo dell’interpretariato, della traduzione e della mediazione linguistica? Allora scopri tutti i vantaggi dell’offerta formativa della SSML Carlo Bo partecipando ai prossimi open day e visitando la pagina dedicata all’open day a distanza.

Richiedi Informazioni Presentazione del corso Entra in Carlo Bo in 3 step

14 Aprile 2023
News Recenti

LeadForm (Pagina Presentazione corso)

Form di raccolta lead

  • Entra nel mondo senza confini della Carlo Bo

  • Compila il Form per ricevere Informazioni ed il link alla chat con la Sede Locale: verrai contattato da un Esperto 😃
  • Questo campo serve per la convalida e dovrebbe essere lasciato inalterato.
  • Iscriviti alla nostra newsletter
    e scopri il mondo della Carlo Bo.

© Copyright 2002- Istituto di Alti Studi SSML Carlo Bo - P.IVA 03646790158 | C.F. 80073370159 - Versione 1.1.0